Мирабэль. Однажды ночью в мае... Из книги «Сказки Барбары»

Мирабэль. Однажды ночью в мае... Из книги «Сказки Барбары»
Увеличить картинку

Цена: 300p.

Астрид Линдгрен. Мирабэль. Однажды ночью в мае... Из книги «Сказки Барбары»

Альбом: 1 пласт.
Размер: 12" (гигант)
Запись: 1988 г.
Тип записи: стерео
Оборотов в мин.: 33
Состояние (диск/конверт): очень хорошее/ очень хорошее
Производство: Россия
Фирма: Мелодия

Сторона 1 — 21.43
МИРАБЭЛЬ, сказка
Действующие лица и исполнители
Бритта-Кайса — Л. Гнилова
Мирабэль — Г. Иванова
Старичок — А. Борзунов
Мама — Л. Гребенщикова
Папа — В. Кузнецов

Сторона 2 — 16.22
ОДНАЖДЫ НОЧЬЮ В МАЕ... сказка
Действующие лица и исполнители
От автора — А. Борзунов
Лена — Л. Гребенщикова
Мама, тетя Эбба — Н. Рязанова
Эльфа — Т. Ушмайкина

Для детей младшего возраста
Звукорежиссер Т. Страканова. Редактор И. Якушенко. Художник В. Сергеев

Автора этих сказок без всякой шутливости и тем более без преувеличений, а совершенно по заслугам называют «Андерсеном наших дней». Это женщина. Говорит и пишет она на шведском языке. И вообще живет в Швеции. В то же время герои ее произведений путешествуют по всему миру. Да и сама сказочница очень любит путешествовать. У нас, в Советском Союзе, она была несколько раз.
Астрид Линдгрен сейчас уже много лет. Она родилась в 1907 году. Но, похоже, как и ее знаменитые сказочные персонажи, совершенно не собирается стареть. Те, кто встречался с ней в последний ее приезд, видя перед собой веселую, остроумную, подвижную женщину с блестящими молодыми глазами и живой, находчивой речью, и думать не хотели ни о каких почтенных «круглых» датах! А между тем ее первые книжки, сразу сделавшие Линдгрен всемирно известной, вышли — страшно подумать — в 1945 году! И автору «Кэти», «Пеппи Длинныйчулок», «Малыша и Карлсона», многих других сказок и «полусказок» было тогда отнюдь не 15, не 25 и даже не 30 лет...
В ранней молодости, приехав из суровой и живописной провинции Смоланд, края легенд и преданий, в шумную деловую столицу страны Стокгольм, она несколько лет проработала секретаршей в конторе. Научилась моментально стенографировать, а затем столь же молниеносно и без помарок перепечатывать на машинке всякие речи и выступления. И это умение сослужило ей впоследствии, когда она начала писать сама, добрую службу.
Кто не слышал о пресловутых творческих муках писателей, буквально силком заставляющих себя садиться за письменный стол? Линдгрен «мучается» совсем по другому поводу. Она чувствует себя живущей полной и интересной жизнью именно тогда, когда ей удается «дорваться» до любого стола, пусть кособокого или трехногого, чтобы быстро-быстро, стараясь поспеть за мыслью, записать пришедшее в голову начало...
Бывает так, что сказка долго живет в ее воображении, становится историей с продолжением, которую писательница рассказывает одному из своих семерых внучат или знакомым малышам. Как-нибудь однажды она садится застенографировать эту историю, правит текст опять-таки по стенограмме, а потом одним духом перепечатывает. Так, например, родилась прославившая Линдгрен во всех концах света сказочная повесть «Пеппи Длинныйчулок».
Обладая могучим даром фантазии, Линдгрен, конечно же, не только рассчитывает, но и просто уверена, что ее читатели талантливы так же, как она, и так же быстро схватывают мысли на лету. Самое любопытное, что так оно и есть! Ведь она пишет о детях и для детей, ее любимый читатель — малыши от трех до десяти. Ну, а если заодно увлекутся этими историями мамы с папами и даже бабушки — еще лучше! А не увлечься просто невозможно: таким юмором, такой доброй и понимающей улыбкой пронизаны эти замечательные, светлые и озорные, а иногда чуть-чуть и печальные «полусказки». Тут вроде бы все, как во всамделишной жизни, однако полно чудес!
Чудеса Астрид Линдгрен особого рода. Она настолько любит и понимает детей, настолько сочувствует детскому горю и радуется детскому счастью, что и сама как бы становится ребенком, приобретая именно детскую остроту чувств и неожиданность взгляда на самое, казалось бы, привычное и даже надоевшее (для взрослого).
Одно время, ошеломленные бурной активностью и «нелогичностью» деяний линдгреновских чудаков-волшебников, издатели, родители и педагоги, а уж особенно критики прямо-таки перепугались, что какой-нибудь летающий хвастун Карлсон, сверхсильная и сверхнепослушная Пеппи окажут «дурное влияние» на шведских малышей. И те ринутся на крыши и в шкафы, а не то завернутся в простыни, воображая себя привидениями. Либо начнут ломать игрушки и бить люстры, как Карлсон. Да еще, чего доброго, станут дразнить взрослых и пытаться швырять их через голову, как Пеппи, и т. п.
Конечно, малыши не в одной только Швеции стали играть в героев линдгреновских сказок. Но ничего особенно ужасного не случилось. И довольно быстро (хотя гораздо позже, чем их дети и ученики) взрослые поняли, откуда все эти «странности» и, мягко говоря, чудачества «самых сильных», «самых хитрых» и вообще «самых-самых», созданных чуткой фантазией Астрид Линдгрен.
Все это «отсюда» — из самых заветных мечтаний растущих людей. Поймать хитрых жуликов! Напугать противную тетку, всюду сующую свой нос и читающую по любому поводу нравоучения! Тайком слизнуть вкусную пенку с варенья, а то и целиком, хотя бы с риском лопнуть, заглотать содержимое банки с лакомством!
Никто так не посочувствует горю Малыша, томительно и страдальчески ждущего, когда же наконец ему подарят веселого щенка, и умирающего от скуки в пустой квартире в центре шумного Стокгольма, как Линдгрен. Никому, кроме нее, не приходило в голову просто написать об этом так, чтобы все почувствовали, как это необходимо, придумать волшебных и таких понятных друзей для своих маленьких героев. Особенно если они совсем одиноки, как тот мальчуган на скамейке в городском парке, при взгляде на которого, почувствовав острое сострадание, Линдгрен как-то сразу решила создать своего чудесного принца Мио...
Вот и сейчас, когда мы станем слушать две сказки из цикла «Сказки Барбары», переведенные на русский язык Ириной Новицкой, мы сразу почувствуем, «откуда» пришли эти сюжеты.
«Каким образом кукла могла взойти на грядке?!» Подобный вопрос может задать, конечно же, только взрослый, погрязший в своих каждодневных заботах, уставший от них и давно не верящий ни в какие чудеса. Мы-то с вами знаем, что на грядке может вырасти и не такое! Как все это было на самом деле, нам расскажет маленькая Бритта-Кайса из сказки Астрид Линдгрен «Мирабэль».
А потом мы познакомимся с девочкой Леной, которой «однажды ночью в мае», как раз в ночь после ее дня рождения, посчастливилось оказать очень нужную помощь крохотной эльфе по имени Муй. Может быть, эльфа-крошка ей просто приснилась? Ни в коем случае! Все было так, как было! За правдивость этой прелестной истории ручается сама Астрид Линдгрен. Уж кому-кому, а ей можно верить!
М. Бабаева

Добавить в корзину:

  • Автор: Астрид Линдгрен
  • ISBN: С50-29669
  • Год выпуска: 1990
  • Артикул: 35082
  • Вес доставки: 250гр
  • Бренд: Мелодия