Внимание Уважаемые клиенты приносим свои извинения, но с 16 сентября по 12 октября весь коллектив нашего магазина будет в отпуске. Заказы можно будет оформлять, но они будут выполнены после 12 октября. Надеемся на ваше понимание.
Каталог

Орэра

Цена: 600p.

Орэра

Альбом: 1 пластинка
Размер: 12" (гигант)
Запись: г.
Тип записи: моно
Оборотов в мин.: 33
Состояние (диск/конверт): очень хорошее / очень хорошее
Производство: Россия
Фирма: Мелодия

ОРЭРА
ВОКАЛЬНО-ИНСТРУМЕНТАЛЬНЫЙ АНСАМБЛЬ
Художественный руководитель Р. Бардзимашвили

ПЕСНЯ О ВЕСНЕ
В. Дурглишвили — В. Гоголашвили

КРИМАНЧУЛИ
Д. Кахидзе

СНЕЖНЫЕ ХЛОПЬЯ
Г. Цабадзе — М. Потсхишвили

ДЕВУШКА ИЗ КОЛХИДЫ грузинская народная песня

МУХАМБАЗИ Г. Цабадзе — М. Тархнишвили
НА ГРУЗИНСКОМ ЯЗЫКЕ

МЕКСИКАНСКИЕ НАПЕВЫ (народные)
НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ

МНЕ СНИЛСЯ СОН А. Бояджиев — Б. Гусев
Н. Брегвадзе, Р. Бардзимашвили
НА БОЛГАРСКОМ ЯЗЫКЕ

СТРАНА ЦВЕТОВ
грузинская народная песня
Солисты: А. Манджгаладзе (саксофон) и Т. Мегвинетухуцеси (фортепиано)
НА ГРУЗИНСКОМ ЯЗЫКЕ

Я ПЬЯН ОТ ЛЮБВИ
М. Жур — А. Борли
В. Кикабидзе
НА ТУРЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

А ГДЕ МНЕ ВЗЯТЬ ТАКУЮ ПЕСНЮ
Г. Пономаренко — М. Агашина
3. Яшвили.
НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ

КАВКАЗСКИЕ НАПЕВЫ
Г. Надирашвили
Т. Давитая
НА ГРУЗИНСКОМ ЯЗЫКЕ

В зал ворвалась мелодия песни, чистая, светлая, хрустальная, как горный ручей того чудесного края, где она родилась. Разливаясь все шире, мелодия эта заполняет ваше сердце, и вы уже не слушатель, а участник чудесного праздника.
Ощущение радости, праздничной приподнятости неизменно овладевает вами, когда поет «ОРЭРА».
Что означает «Орэра»? Это идиома, непереводимый припев к песням грузинского народа, выражающий различные оттенки радости и веселья.
«Орэра» — это семь юношей из Грузии, объединенных любовью к песне, семь великолепных музыкантов, которые играют на различных инструментах, танцуют и поют. И вместе с ними Нани Брегвадзе — певица редчайшего обаяния, вкуса и женственности, эстрадная артистка, имя которой хорошо известно всем, кто любит песню.
Год рождения коллектива — 1961. Его организатор и бессменный руководитель — заслуженный артист Грузинской ССР Роберт Бардзимашвили.
В Тбилисском институте иностранных языков Роберт изучал французский, но лингвистом не стал. Любовь к песне привела его на эстраду. Он организовал ансамбль, и название ему придумал тоже он. Роберт — душа коллектива, и если его спросить, каково его самое большое увлечение — он неизменно отвечает: «Орэра» и ничего больше». Впрочем, этого же мнения все участники ансамбля.
«Прежде всего хочется рассказать о старожилах, — говорит Роберт. — Это Зураб Яшвили и Теймураз Давитая. Они в ансамбле со дня его основания. Оба, как и я, кончили институт иностранных языков, оба — заслуженные артисты республики. Теймураз долго колебался, чему отдать предпочтение — языкам (он истинный полиглот), танцам (когда-то он учился в хореографическом училище) или футболу (он умудрился к тому же окончить футбольную школу молодежи). У Зураба Яшвили особых сомнений не было. "Позднее пришел в коллектив Вахтанг Кикабидзе. Это не только одаренный эстрадный артист, но и киноактер. На международном кинофестивале в Колумбии весной 1970 года ему был присужден приз за лучшее исполнение мужской роли в фильме «Не горюй». -Вахтангу Кикабидзе присвоено звание заслуженного артиста Грузинской ССР.
Уже сложившимися исполнителями, имеющими высшее музыкальное образование, пришли в наш коллектив заслуженная артистка Грузинской ССР Нани Брегвадзе, Теймураз Мегвинетухуцеси и Гено Надирашвили. Недавно работает в коллективе и Александр Манджгаладзе. По профессии он — инженер, еще в юности играл в студенческих оркестрах. И это увлечение юности сегодня стало его профессией».
Как же все это началось? «Да очень просто. Сначала был организован вокально-инструментальный квартет. Среди студенческой самодеятельности наш небольшой коллектив имел успех, и мы часто выступали по телевидению и в концертах, но не думали, что когда-нибудь станем профессионалами.
Однако дружба наша крепла, популярность росла, а учеба в институте подходила к концу. Что делать? И тут неожиданно приглашение Грузинской филармонии. Это было в 1961 году, который мы считаем годом своего рождения».
С тех пор коллектив побывал во многих городах Советского Союза и за рубежом — на всех пяти континентах, и везде и всегда выступления «Орэра» встречают восторженный прием публики.
Сегодня в репертуаре ансамбля — более пятисот песен, которые исполняются на 22-х языках, начиная со старинных грузинских и кончая песнями народов СССР и народов мира. Все песни, как правило, исполняются в собственных аранжировках и на языке оригинала (вот здесь-то и пригодились знание языков и склонность к лингвистике!)
«Участники «Орэра» составляют великолепный ансамбль, — писала пресса. — В их исполнении привлекают мягкость тембра, полное отсутствие форсировки при очень своеобразном, современном звучании, умение передать настроение песни. Особенно приятно смотреть выступления «Орэра» на эстраде. Они поют, играют и танцуют, и каждую песню орэровцы преподносят как маленький музыкальный спектакль, прекрасно исполненный не только вокально, но и актерски...»
Соло, дуэт, трио, квартет, квинтет. На сцене происходит своеобразная передача эстафеты пения, игры на инструментах; каждый демонстрирует свое искусство, и все это с таким заразительным весельем, так тонко, так музыкально, так непосредственно, что зрители подолгу не отпускают артистов с эстрады, настоятельно требуя повторить почти каждый номер программы!
Но все же как распределяются «обязанности» в коллективе? Роберт Бардзимашвили играет на электрооргане и гитаре, Гено Надирашвили — на трубе и контрабасе, Зураб Яшвили — на электрооргане и гармонике, Теймураз Давитая — на гитаре, Вахтанг Кикабидзе — на ударных, Теймураз Мегвинетухуцеси — рояле и ионике и Александр Манджгаладзе — саксофоне и флейте.
И, наконец, несколько слов о репертуаре «Орэра, «В свой репертуар, — говорит Р. Бардзимашвили, - мы включаем песни всей планеты, привозим мы их обычно из своих гастрольных поездок. Если песня полюбилась слушателям, то она входит в наш репертуар. Но прежде всего мы, естественно, стремимся пропагандировать грузинское музыкальное искусство. Наши народные мелодии — основа творчества коллектива, бережно сохраняющего исполнительские традиции прошлого».
«Ансамблевое пение, — продолжает эту же мысль Нани Брегвадзе, — можно сказать, у грузин в крови. И главный наш учитель — это народ, народная песня. Естественно, как коллектив эстрадный, мы внимательно следим за всем новым, что появляется на советской и зарубежной эстраде. Но не копируем, а стремимся творчески осмыслить и исполнить по-своему.
Мы работаем со многими известными грузинскими композиторами — с Ревазом Лагидзе, Георгием Цабадзе, Важей Азарашзили, Отаром Тевдорадзе, но не только с нашими национальными авторами. Большая дружба связывает нас, например, с Григорием Пономаренко. Его песни «Тополя», «Ивушка», «А где мне взять такую песню», «Не жалею, не зову, не плачу» постоянно звучат в нашем репертуаре».
Эта пластинка — новая встреча с коллективом, новая потому, что в ней собраны лучшие номера из последних программ, и если эти песни понравятся вам, это будет лучшим признанием для «Орэра», щедро отдающего свой талант слушателям.


Добавить в корзину:

  • Автор: Орэра
  • ISBN: Д-028413
  • Артикул: 40328
  • Вес доставки: 300гр
  • Бренд: Мелодия