В монографии рассматриваются специфические особенности вербальной коммуникации в межкультурных семьях, которые включают:
1) выбор языка семейного общения;
2) билингвизм/ полилингвизм;
3) смешение и переключение кодов;
4) использование ойколекта.
Лингвистические помехи в межкультурной семейной коммуникации могут возникать на фонологическом, графическом, лексическом, грамматическом и лингвокогнитивном уровнях, а также на уровне использования коммуникативных стратегий. Исследование проводилось в междисциплинарном аспекте, на стыке теории коммуникации, лингвистики и семиотики с целью выявления ключевых проблем, возникающих в межкультурном семейном общении, и разработки путей его оптимизации. Методика исследования включала: наблюдение, письменные и устные опросы, нарративный, биографический и семиотический анализ. В работе сделан вывод о том, что, несмотря на наличие универсальных закономерностей человеческого взаимодействия, достижение гармонии в межкультурной семейной коммуникации требует от ее участников усвоения знаковых систем друг друга, а также существенной модификации паттернов вербального поведения. Результаты исследования могут найти практическое применение в тренингах по межкультурной коммуникации, работе семейных консультационных служб, а также в реальных жизненных ситуациях.
Издание: переплет.
Параметры: формат: 70x100/16, 224 стр.