Каталог

Эва Дэмарчик (Польша)

Эва Дэмарчик (Польша)
Увеличить картинку

Цена: 300p.

Эва Дэмарчик (Польша)

Альбом: 1 пластинка
Размер: 12" (гигант)
Запись: 1980 г.
Тип записи: стерео
Оборотов в мин.: 33
Состояние (диск/конверт): очень хорошее / очень хорошее
Производство: Россия
Фирма: Мелодия

Гранд вальс брийян

Томашув
3. Конечный — Ю. Тувим, перевод Б. Носика

Имя твое
А. Зарицкий — М. Цветаева, перевод Е. Помяновского


Горошек и розы
3. Конечный — Кацпер и Ростворовский, перевод Б. Носика

На мосту в Авиньоне
А. Зарицкий — К. Бачиньский

Бедная девушка
Власт — Бялостоцкий

Такой смешной
А. Зарицкий — В, Фабер, перевод Б. Носика

Цыганка
3. Конечный — О. Мандельштам, перевод Е. Помяновского

Скрипач
А. Зарицкий — О. Мандельштам, перевод Е. Помяйовского

На польском языке (3, 5, 6, 8,
ИНСТРУМЕНТАЛЬНЫЙ АНСАМБЛЬ п/у А. ЗАРИЦКОГО

Уже первое выступление Эвы Дэмарчик на Фестивале польской песни в Ополе (1963 г.) было блистательным: она завоевала все призы. Вскоре молодая певица стала звездой польской эстрады.
Слушателей, а в еще большей степени тех, кто видел и слышал певицу в концертах, поразили не только ее голос, темперамент, высокое артистическое мастерство, драматизм исполнения, но и ее репертуар. Эва Дэмарчик и композиторы, писавшие для нее, — Зигмунд Конечный и Анджей Зарицкий выбирали только настоящую поэзию, как правило, современную, довольно сложную, проникновение в образный строй которой считалось уделом далеко не каждого слушателя.
Успех певицы опроверг скептические прогнозы. Она сделала, например, песни, написанные на стихи Юлиана Тувима, популярными, широко любимыми произведениями. Более того, ее песни получили восторженный прием и там, где до того мало слышали о Тувиме, — в Нью-Йорке и Рио-де-Жанейро, в Гаване и Париже, в Брашове и Стокгольме, в Женеве и Архангельске — всюду, где выступала Эва Дэмарчик. С успехом прошли ее многочисленные концерты и в нашей стране.
Почитатели таланта Эвы Дэмарчик во всем мире не раз высказывали сожаление, что за все годы своей эстрадной деятельности она записала всего одну (польскую) долгоиграющую пластинку. Это не случайно: певица мучительно требовательна к себе и к тем, кто работает с ней. Всесоюзной студии грамзаписи фирмы «Мелодия» посчастливилось записать второй «гигант» Эвы Дэмарчик, в который вошли песни в переводах на русский язык и песни, написанные на стихи русских поэтов, которые Эва Дэмарчик поет по-польски.

ИМЯ ТВОЕ (музыка Анджея Зарицкого, стихи Марины Цветаевой). «Смерть Блока — громовой удар по сердцу», —-писала Марина Цветаева. Блоку посвятила она цикл стихов. В основу песни Анджея Зарицкого положены стихи, относящиеся к 1916 году:

...Имя твое — поцелуй в снег.
Ключевой, ледяной, голубой глоток.

Он поет мне
За синими окнами,
Он поет мне Бубенцами далекими...

И, под медленным снегом стоя,
Опущусь на колени в снег,
И во имя твое святое
Поцелую вечерний снег...

НА МОСТУ В АВИНЬОНЕ (музыка Анджея Зарицкого, слова Кшиштофа Бачиньского).
Эта песня написана на стихи юного польского поэта, погибшего с оружием в руках во время Варшавского восстания в 1944 году и ныне, после многих лет забвения, широко известного в Польше. Рефреном в песне, воссоздающей красочный, изящный пейзаж, служит строка из популярной французской песенки того же названия — о том, как дамы и кавалеры танцуют на мосту в городе Авиньоне.

БЕДНАЯ ДЕВУШКА (музыка Власта, слова Бялостоцкого). Песня о девушке из маленького убогого местечка. Это местечко посетил однажды проездом красивый, богатый человек, может быть, граф, и девушка влюбилась в него с первого взгляда.
И вот она уже мечтает о том, как граф возьмет ее в жены, увезет к себе во дворец... Ой, люди, что будет твориться на главной площади местечка — шум, блеск, толпа. И что за счастье, что за чудо! («Остались всего лишь пустяки — уговорить графа...»). И вот он приехал. Правда, через много-много лет, стольких лет ожидания... И не один — с ним в машине была какая-то дама... Да и откуда знать ему, что его так долго ждет, так любит бедная девушка из местечка. Его, самого что ни на есть долгожданного, самого что ни на есть желанного...

ЦЫГАНКА (музыка Зигмунда Конечного, слова Осипа Мандельштама).

Сегодня ночью, не солгу,
По пояс в тающем снегу
Я шел с чужого полустанка.
Гляжу — изба: вошел в сенцы,
Чай с солью пили чернецы,
И с ними балует цыганка.
У изголовья вновь и вновь
Цыганка вскидывает бровь,
И разговор ее был жалок.
Она сидела до зари
И говорила: «Подари
Хоть шаль, хоть что, хоть полушалок...»

СКРИПАЧ (музыка Анджея Зарицкого, стихи Осипа Мандельштама). Песенка о старом, грустном музыканте. Музыка спасала его от тоски: ведь «с музыкой-голубою не страшно умереть». Музыка словно говорила ему: «Брось, Александр Скерцевич. Чего там! Все равно...»

Б. НОСИК

Добавить в корзину:

  • Автор: Эва Дэмарчик
  • ISBN: С60-05139
  • Артикул: 42544
  • Вес доставки: 300гр
  • Бренд: Мелодия