Издание 1984 года. Сохранность: очень хорошая.
Номер по каталогу серии - 284
Второй по значению памятник немецкого героического эпоса. Создана поэма в XIII веке. Если считать `Песнь о нибелунгах` Илиадой немецкой литературы, то Кудруна - это ее Одиссея. В основе поэмы лежит циклически повторяющийся мотив сватовства, отказа жениху, похищения невесты и последующей битвы за нее. В поэме много батальных сцен, но она оптимистична - мало кто из главных героев гибнет в бою, после битвы неминуемо следует примирение, в самом конце заключается несколько брачных союзов между королевскими родами, сражавшимися на протяжение поэмы. Ойкумена Кудруны - это Дания и окружающие ее, частью вымышленные земли и острова, между которыми и происходят странствия героев поэмы. Кудруна не лишена духа сказочных приключений, не случайно она делится на 32 авентюры - слово ``авентюра`` в рыцарском эпосе означает опасное предприятие, одновременно что-то удивительное и судьбоносное. Некоторые моменты `Кудруны` знаменуют смену ценностей с раннесредневековых грубых нравов на куртуазные и более гуманистические, в поэме четко выделяется старшее, непримиримое поколение суровых воинов и более дружелюбная, прогрессивная молодежь. При этом, неотъемлемой частью поэтического мира `Кудруны` является неподвластность героев времени - действие поэмы протекает десятки лет, но воины не старятся, а дамы остаются молодыми и прекрасными, невзирая на годы и лишения. Также отмечу превосходный эквилинейный перевод Р.В.Френкель и обильный научный аппарат. Даже в рамках серии: Литературные памятники, изобилующей великолепными примерами, `Кудруна` является образцовым изданием памятника старинной литературы.
Издание: переплет.
Параметры: формат: 70x90/32, 400 стр.