Каталог

Об искусстве поэзии. (Билингва древнегреческо-русский)

Об искусстве поэзии. (Билингва древнегреческо-русский)
Увеличить картинку

Цена: 220p.

Предлагаемая читателю книга содержит трактат великого древнегреческого мыслителя Аристотеля, посвященный искусству поэзии. В начале сочинения дается общая характеристика термина "поэтика". Аристотель утверждает, что любое искусство основано на подражании. Поэзия, по его мнению, существует по двум причинам: человеку с детства свойственно подражание, и оно доставляет ему удовольствие. Автор также дает четкое определение комедии и трагедии. Комедия, по Аристотелю, --- произведение, где изображены человеческие недостатки, но не пороки, а "ошибки и безобразие"; трагедия же --- это любое определенное действие, завершившееся на настоящий момент, причем это действие должно быть "страшным или серьезным".

В настоящей книге представлен оригинальный греческий текст трактата и его перевод на русский язык. В конце книги приводятся объяснения к каждой главе.

Книга будет интересна филологам-классикам, исследователям античной литературы, а также культурологам, литературоведам, историкам.

Предисловие

Трактатъ Аристотеля о поэзiи былъ уже переведенъ на русскiй языкъ г.Ордынскимъ и въ сравнительно недавнее время (1885 г.) г.Захаровыми но первый переводъ сталъ библiографической редкостью, а второй черезчуръ мало напоминаетъ подлинникъ, чтобы иметь право на названiе "перевода": это скорее вольный пересказъ, часто не соответствующiй греческому тексту. Поэтому я считалъ не лишнимъ представить на судъ читающей публики свой переводъ, въ которомъ мне хотелось соблюсти точность въ передаче греческаго подлинника не только по мысли, но и по форме. Насколько я успелъ въ этомъ, пусть судятъ благосклонные читатели. Греческiй текстъ прибавленъ мною для того, чтобы всякiй желающiй могъ удобно ознакомиться и съ подлинными выражениями той или другой мысли у великаго стагирита; я разсчитывалъ при этомъ особенно на студентовъ -- филологовъ и гимназистовъ старшихъ классовъ, для которыхъ знакомство съ теорiей трагедiи, созданной Аристотелемъ, представляется мне далеко не лишнимъ, такъ какъ оно способствуем лучшему пониманiю древней трагедiи, а равно и произведенiй ложнаго классицизма.

Объясненiя даны мною лишь самыя необходимые, чтобы не увеличивать безъ особой нужды объема книги; толкованiе собственныхъ именъ и спецiальныхъ терминовъ предложено въ особомъ указателе въ конце книги. Я указывалъ русскiе переводы древнихъ трагедiй и комедiй на тотъ случай, если бы кто пожелалъ ближе ознакомиться съ упоминаемыми въ трактате пьесами, но не былъ бы въ состоянiи читать ихъ въ оригинале.

Пособiями, кроме упоминаемыхъ въ примечанiяхъ, служили мне след. изданiя этого сочиненiя:

1) Aristotelis de arte poetica liber, rec. G.Christ (Lipsiae 1882) -- этотъ текстъ, съ некоторыми измененiями, принятъ въ основанiе и нашего изданiя;

2) Aristotelis de arte poetica liber, rec. Ioh. Vahlen (Lipsiae 1885, 3 edit.) -- съ грамматическими и стилистическими примечанiями на латин. яз.;

3) Aristoteles uber die Dichtkunst, griech. und deutsch und mit sacherklarenden Anmerkungen herausg. von Fr.Susemihl (2. Aufl., Leipzig 1874); -- примечанiями Суземиля пользовался отчасти и я при составленiи объясненiй.

Выпуская въ светъ эту книгу, я долженъ сознаться, что трудности перевода подъ часъ были неодолимы, и потому я надеюсь, что критики простятъ мне некоторыя несовершенства моей работы.

В.Аппелъротъ.
Москва. 27 апреля 1893 г.

Издание: обложка.
Параметры: формат: 60x90/16, 104 стр.


Добавить в корзину: