Издание 1969 года. Сохранность: очень хорошая.
Номер по каталогу серии - 147
Один из `мировых сюжетов` фольклора в русской письменности XV-XVII вв. Текст переводной повести - басенно-сатирический цикл, восходящий к древнеиндийской `Панчатантре`, попал на Русь через посредство южнославянского варианта. Славянский текст памятника печатался в 1877-1878 и в 1880-1881 гг. по отдельным спискам. В издании `Литературных памятников` помещены интерполированные редакции трех списков: Синодального (Синодального собрания ГИМ), Троицкого (из собрания Троице-Сергиевой лавры) и Толстовского (по фамилии владельца, Ф.А. Толстого), значительно отличающиеся один от другого многочисленными дополнениями и разночтениями, обусловленными сложностями политической жизни на Руси в последней четверти XV в. В `Приложениях` помещен перевод греческого текста, восходящий к арабскому оригиналу (ранее он никогда не переводился на современный русский язык).
Издание: переплет.
Параметры: формат: 70x90/16, 251 стр.