В книге публикуется первый научный перевод с санскрита на русский язык трактата «Свапначинтамани» — одного из наиболее полных и хорошо известных санскритских текстов о сновидениях, составленного Джагаддевой, жившим во второй половине XII — начале XIII в. Это сочинение отражает традиционные воззрения индийцев на природу сна, на связь сновидений с событиями повседневной жизни, в нем широко используются и более старые санскритские источники. Перевод выполнен А. Я. Сыркиным, известным российским ученым, профессором Иерусалимского университета, в переводах которого в России были ранее опубликованы «Панчатантра», «Упанишады», «Камасутра», «Гитаговинда» и другие памятники древней и средневековой индийской литературы. Ему же принадлежат вступительная статья и комментарий.
Оглавление
А. Я. Сыркин.
О сновидениях и их индийском толковании .....3
Примечания .....28
Волшебное сокровище сновидений .....35
Первая часть .....37
Вторая часть..... 51
Комментарий .....65
Библиография .....116
Тексты и переводы источников.....116
Исследования .....118
Список сокращений .....120
Указатель санскритских слов..... 122
Предметный указатель..... 126
Издание: переплет.
Параметры: формат: 60x90/16, 141 стр.